×
Preskoči na informacije o izdelku
1 od 1

Cena za kos z DDV. Dostava se obračuna ob zaključku nakupa.
Redna cena 13,99 €
Znižana cena 13,99 € Redna cena
Znižanje Razprodano
Sklenite naročnino na

Podrobnosti o izdelku

Poglej vse

ISBN

9789610141549

Mladinska knjiga ID

667917

Datum izida

27.06.2016

Velikost (šxdxv)

100 × 10 × 100

Teža

100 g

Založnik

MLADINSKA KNJIGA ZALOŽBA D.D.

Opis

Roman Če ubiješ oponašalca (v izvirniku To Kill a Mockingbird), ki ga dobivamo v novem prevodu Polone Glavan, je svojevrsten založniški in kulturni fenomen.

Delo pisateljice Harper Lee (1926) iz leta 1960 je ganljiva, s svojevrstnim humorjem začinjena pripoved z ameriškega juga v tridesetih letih dvajsetega stoletja, ki si jo je njena avtorica zamislila kot preprosto ljubezensko zgodbo, a je dosti več kot to, saj skozi nekonvencionalne oči odraščajoče junakinje obravnava mnoga univerzalna bivanjska vprašanja, od rasne nestrpnosti in razredne diskriminacije do revščine.

Kot je ob petdesetletnici izida tega še vedno izredno priljubljenega in branega romana zapisala pisateljica Chimamanda Ngozi Adichie: »Najboljši romani so tisti, ki imajo kaj povedati, so mnogoplastni in inteligentni, a hkrati znajo biti tudi zabavni. Zmagoslavni dosežek Harper Lee je tak roman.«


Recenzija Bukla:

Ko ponovno (tokrat v novem prevodu Polone Glavan) prebiram prvenec ameriške pisateljice Harper Lee To Kill a Mockingbird iz leta 1961, zdaj naslovljen kot Če ubiješ oponašalca (roman je v slovenščini prvič izšel leta 1964 z naslovom Ne ubijaj slavca, leto po izvirnem izidu posneti in nagrajeni film pa se je v Sloveniji predvajal pod naslovom Ubiti ptico oponašalko), mi je več kot jasno, zakaj se je ta roman toliko časa obdržal med modernimi klasiki ameriške literature. Pisan inteligentno in zvedavo ter z veliko topline in humorja s perspektive mlade Scout, nas že na prvih straneh potegne v svet ene ključnih ameriških zgodb dvajsetega stoletja: postdepresivne Amerike (dogaja se v letih 1933–1935), ki pa še vedno ječi pod bremenom rasne segregacije, čeprav ta počasi že poka po šivih. To po svoje dokazuje pripovedovalkin oče Atticus Finch (v filmu ga je nepozabno upodobil Gregory Peck), ki v knjigi predstavlja nekakšnega velikega ameriškega moralnega junaka, saj kljub nasprotovanju someščanov prevzame obrambo temnopoltega Toma Robinsona, ki naj bi posilil mlado belko Mayello Evell. Mala in zgovorna Scout sicer preživlja poletja s svojim bratom Jemom in prijateljem Dillom (v tem liku je, poleg drugih avtobiografskih prvin, ki jih ima roman, dejansko upodobljen Truman Capote). Njihovo brezskrbno potepanje po okolišu ves čas preveva strašljiva bližina vase povlečenega soseda Arthurja »Boa« Radleyja, zgodbo pa pripovedovalka potem spretno prenese na precedenčni sodni primer, ki dvigne temperaturo ter zgosti pripovedovanje do končnega vrhunca. Nov prevod Če ubiješ oponašalca izhaja v letu, ko je Harper Lee izšel njen drugi roman Go Set a Watchman, ki ga bomo drugo leto brali tudi v slovenščini z naslovom Pojdi, postavi stražarja.
- Samo Rugelj; Bukla 116-117



Pogosto kupljeno skupaj

Prikaži vse podrobnosti
Section
Drop element here

Ostali so si ogledali tudi ...