×
Preskoči na informacije o izdelku
1 od 1
TOON TELLEGEN

Cena za kos z DDV. Dostava se obračuna ob zaključku nakupa.
Redna cena 24,99 €
Znižana cena 24,99 € Redna cena
Znižanje Razprodano
Na zalogi v poslovalnicah takoj ali preko spletnega naročila
Status dobavljivosti: 2-4 delovnih dni

Podrobnosti o izdelku

Poglej vse

ISBN

9789610158080

Mladinska knjiga ID

812215

Leto izida

2020

Datum izida

11.07.2020

Velikost (šxdxv)

148 × 208 × 21

Status dobavljivosti

2-4 delovnih dni

Jezik

SLO

Teža

505 g

Zbirka MKZ

IZVEN - PREVODNA

Založnik

MLADINSKA KNJIGA ZALOŽBA D.D.

Avtor

TOON TELLEGEN

Opis

 

 

Včasih zna biti samota prav prijetna, a jež, ki ga nikoli nihče ne obišče, ima neke jeseni vsega dovolj. Odloči se, da bo na obisk povabil druge živali in priredil zabavo. Samo nekaj je: Kaj pa, če živali pričakujejo nekaj posebnega in bo zabava polomija? O čem sploh teče beseda, kadar te kdo obišče? Poleg tega jež ni čisto prepričan, če mu je res do vseh teh obiskov. Kaj pa, če si obiskov želi samo zato, da bi se prepričal, da si jih pravzaprav ne želi? Če jež že kdaj kaj ve, ne mine dolgo, preden spet ne ve nič …

Kratki živalski roman priljubljenega nizozemskega pisatelja Toona Tellegena (1941), ki pretanjeno, a hkrati z značilnim avtorjevim humorjem spregovori o tako zelo človeških občutkih, je ilustrirala Ana Zavadlav.


***

Mediji o knjigi:

»Smisel in nesmisel hitenja, obiskovanja, všečkanja in neprestano zapovedanega praznovanja avtor secira in analizira s tolikšno tankočutnostjo, da zmrazi tudi bolj butaste oklepnike med nami.« - Urška Krišelj Grubar, Zarja & Jana

»Je pa Tellegenov svet nedvomno poseben, meni. Pisatelj nima vzgibov, da bi terapevtsko zdravil, čeprav se ta knjiga uporablja v te namene. »Nikoli ni pridigarski, hkrati pa je humoren. Vsi njegovi liki so 'čudaki', sami v sebi pa tako celoviti. Nikogar ne obsoja, ne govori o tem, da bi moralo biti drugače. Vsak je velik v tem, kako pristopi k neki težavi in kako jo potem rešuje. In vse se potem lepo izteče.« - ilustratorka Ana Zavadlav v intervjuju za Dnevnik

»Ko se otresemo pričakovanj, pa se zgodijo nepričakovane stvari. Tisoč in en pomislek, tisoč in eno vprašanje, dokler nam nekdo ne reče "do kmalu" in se vse spremeni. To sta bili za ježa najlepši besedi, kar jih je poznal. Kdo pa jih je izrekel? Preberite knjigo.« - Naš čas


***

Prevajalka:

STAŠA PAVLOVIĆ (1987) živi in dela v Gentu. Zaradi ljubezni do jezika raziskuje, bere in prevaja sodobno poljsko književnost, zaradi korenin se spogleduje z južnoslovansko, prevaja pa tudi iz nizozemščine. Iz poljščine je prevedla romane Mercedes-Benz Paweła Huelleja in Traktat o luščenju fižola Wiesława Myśliwskega, Morfij Szczepana Twardocha in Peščeno goro Joanne Bator, iz nizozemščine pa romane Vojna in terpentin in Tujka Stefana Hertmansa, Čriček in temačni občutek Toona Tellegena ter mladinski deli Mumija Dumi in zlati skarabej Tosce Menten in Rozi in Musa Michaela De Cocka. Leta 2014 je bila nagrajena s priznanjem Radojke Vrančič zamladega prevajalca, ki ga podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev.


EU subvencija

Pogosto kupljeno skupaj

Prikaži vse podrobnosti
Section
Drop element here

Ostali so si ogledali tudi ...

O avtorju

*TOON TELLEGEN

O blagovni znamki